Se presentó en París la telenovela Baktun, hablada en maya y subtitulada al francés

Se presentó en París la telenovela Baktun, hablada en maya y subtitulada al francés

Se presentó en París la telenovela Baktun,  hablada en maya y subtitulada al francés
La presencia del Mtro. Hilario Chi Canul permite seguir las colaboraciones que han venido desarrollándose desde 2016, en Quintana Roo y París, así como valorizar las producciones culturales y académicas sobre la lengua maya y sus dinámicas actuales.
La presencia del Mtro. Hilario Chi Canul permite seguir las colaboraciones que han venido desarrollándose desde 2016, en Quintana Roo y París, así como valorizar las producciones culturales y académicas sobre la lengua maya y sus dinámicas actuales.
- Dictó conferencia “Por la supervivencia de las lenguas originarias en México”, el Mtro. Hilario Chi Canul
  • 16 de diciembre del 2019
  • Compartir

El Mtro. Hilario Chi Canul catedrático de la Universidad de Quintana Roo dictó la conferencia “Por la supervivencia de las lenguas originarias en México” en el Centro Nacional para la Investigación Científica (CNRS) de Francia; y asistió a la presentación de la telenovela Baktun grabada en lengua maya y subtitulada al francés.

El 12 de diciembre se presentó en Francia la telenovela Baktun, la primera totalmente hablada en maya y con actores originarios de las comunidades indígena que se subtitula al francés. Esta teleserie se llevó a Bolivia en el 2014, y 5 años después en Francia.

En la conferencia el Mtro. Chi Canul dijo que, en las comunidades indígenas, así como, en muchas ciudades con presencia indígena, en todo lo largo y ancho, de la República Mexicana, las lenguas originarias experimentan diferentes procesos lingüísticos que se definen en mantenimiento, ruptura, reversión, sustitución y cambios en el uso y en la transmisión intergeneracional de las lenguas.

Los comportamientos lingüísticos en las comunidades de habla que dan origen a los procesos sociolingüísticos mencionados están motivados por varios factores que influyen de manera directa e indirecta sobre las familias y los hablantes de las lenguas nativas.

Esta conferencia tiene como objetivo dar a conocer el estado de la vitalidad de las lenguas originarias en México; señalar los diferentes factores que influyen en los escenarios de mantenimiento y desplazamiento de las lenguas originarias; así como, proponer una alternativa de solución para la muerte de lenguas en México.

Del 6 al 16 de diciembre un conjunto de actividades docentes y académicas se desarrollan en París, en coorganización entre el Centro de Enseñanza e Investigación en Etnología Amerindia del Laboratorio de Etnología y Sociología Comparada (CNRS, Universidad de París Nanterre), el Instituto Nacional de Lenguas y Civilizaciones Orientales (INALCO) y la Escuela de Estudios Avanzados en Ciencias Sociales, París (EHESS).

La estadía es esencial para conocer los avances del proyecto Áak’ab ts’íib Escritos de la noche. Chilam balam Noj Kaaj Santa Cruz x Báalam Naj K'anpok'ol Che, después de las investigaciones de 2019 llevadas a cabo Quintana Roo, mediante sesiones de trabajo entre los investigadores del proyecto y colegas especialistas en etnohistoria maya y escritura en París.

La presencia del Mtro. Chi Canul permite seguir las colaboraciones que han venido desarrollándose desde 2016, en Quintana Roo y París, así como valorizar las producciones culturales y académicas sobre la lengua maya y sus dinámicas actuales.